战前特训(6 / 6)
ly?that&039;sthede?(认真的?那是暗号?)&ot;kruer在后面语气怀疑。
ghost看了他一眼。
&ot;subtleworks(含蓄的管用。)&ot;
“……”
&ot;youbuptothetart,theytroducetheselves,butyoudidn&039;tcatchthenahowdoyoupolitelyaskthetorepeatit?(你撞到了目标,对方自我介绍,但你没听清名字。你该如何礼貌地请对方重复一遍?)&ot;
ghost忽然开口。
他的语速放得很慢,像是为了配合某种智力障碍患者。
突,突击检查?
不要啊——
你发出一个微弱的音节,随后迅速地闭上嘴,用一种无辜的眼神回视ghost。
&ot;brilliant(太精彩了。)&ot;kruer交叉双臂,&ot;she&039;sgogtostarethetarttodeathverytactical(她打算把目标给盯死。非常有战术素养。)&ot;
keegan伸手捏住眉心,宽大的手掌挡住了大半张脸,指尖在眼眶周围重重按压了两下。
“……”
&ot;bloodyhell(真该死。)&ot;
ghost闭了闭眼。这个男人能顶住叁天叁夜不眠不休的严刑拷打,却在这个简单的语言交流问题上面临了防线的崩塌。
你灰溜溜地低头看脚尖……七天就学好一门外语什么的,你真的做不到啊啊。
&ot;k?nig(k?nig。)&ot;
ghost撑着桌面,视线像追踪导弹一样,盯向某位正望眼欲穿看向门外的奥地利突击队员。
你嗫嚅,深深觉得自己对不住这位给你辅导了七天英语的男人。
&ot;youareshadowprotolcloseproxiity(你执行暗影协议。近距离跟随。)&ot;ghost指向白板上的酒店平面图,&ot;youarehertranstor,her srey,andifsheopensherouthandakesass,youveritup(你是她的翻译,她的通讯中继,如果她张开嘴惹了麻烦,你负责掩护。)&ot;
你脚趾扣地,都不敢看被你拖下水的k?nig。
悄咪咪抬眼,发现对方正胡乱地扯着面罩的边缘。&ot;buti…ianotgoodattalkgtoanyoneespeciallynot…hotelanars(但是我……我不擅长跟人说话。任何人。尤其不是……酒店经理。)&ot;他结结巴巴地抗议。
&ot;youdon&039;tneedtotalktotheanaryoujtneedtolistentoherearpiecefeedandtellherwhattosayviathe s(你不需要和经理说话。你只需要监听她的耳机频道,然后通过通讯器告诉她该说什么。)&ot;
ghost转头开始收拢桌上的资料,语气有些疲惫。&ot;youweartheskiaryoukeepyourdistancebutyoukeepheralive(你穿滑雪服。你保持距离。但你得让她活下来。)&ot;
&ot;lookatthebrightside,giant(往好处想,巨人。)&ot;kruer安慰,他拖长尾音,&ot;youttostareatherlegallynowjtrebertobreathe(你现在可以合法地盯着她看了。只是记得要呼吸。)&ot;
↑返回顶部↑